星期日, 11月 05, 2006

快譯通

今天在停車場見到一位小朋友拿著一個快譯通的袋子。

我想我是不會買給我的孩子,因為快譯通這種玩意完全不能令孩童享受到查字典的樂趣。其實很多所謂先進的玩意,都是扼殺樂趣的兇手。

很多現代人不知道活著的意義,最主要就是他們只注重成果和結局,把根本的過程完全忽略了,所以才會活著而不知其意義。

查字典除了尋找要找的生字以外,其實在翻字典的時候,很可能意外認識到其他的生字。這些字在平時可能很少用到 ,卻可能是很好用、很優雅的詞。如果用快譯通就不會發生這種情況,因為當你輸入你要尋找的生字以後,快譯通只會告訴你這個字的意義,用法或者同意詞,又或者告訴你找不到,絕對不會告訴你在找的過程中所碰到的其他字。

就如譯名為神奇遙控器或者人生遙控器﹝Click﹞的電影裡,男主角為了快速到達他所認為的成功,不惜撥快他自己的人生。結果他是成功了,可是對自己孩兒的成長過程、對自己的私生活卻一無所知。 根本就和使用快譯通一樣,只注重成果而忽略了更有價值的過程。

有時候,我駕車去旅行會故意不去用高速大道。走在鄉村的小道上,對我這個城市人來說,是很寫意的一件事情。很多時候我們就是這樣找到一些很原始風味、地道的美食。

就如我閱讀過的“漁夫的故事”,很多人在高速中向自己的目的地奔馳而去,卻因此迷失了自己。

有時候晚一點到達終點,得到的不一定比別人少。



---

1 則留言:

Feeling 提到...

eeeh,你不是说你不会打算要小孩吗?人家用快译通关你屁事?哈哈哈!不是每个人都懂得享受过程的,因为他们太在意结果了。